Alex | και εξελθοντων αυτων εκ του πλοιου ευθυσ επιγνοντες αυτον
|
ASV | And when they were come out of the boat, straightway [the people] knew him,
|
BE | And when they had got out of the boat, the people quickly had news of him,
|
Byz | και εξελθοντων αυτων εκ του πλοιου ευθεωσ επιγνοντες αυτον
|
Darby | And on their coming out of the ship, immediately recognising him,
|
ELB05 | Und als sie aus dem Schiffe gestiegen waren, erkannten sie ihn alsbald
|
LSG | Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,
|
Pesh | ܘܟܕ ܢܦܩܘ ܡܢ ܤܦܝܢܬܐ ܒܪ ܫܥܬܗ ܐܤܬܟܠܘܗܝ ܐܢܫܝ ܐܬܪܐ ܀
|
Sch | Und als sie aus dem Schiffe traten, erkannten die Leute ihn alsbald,
|
Scriv | και εξελθοντων αυτων εκ του πλοιου ευθεωσ επιγνοντες αυτον
|
Web | And when they had come out of the boat forthwith they knew him,
|
Weym | But no sooner had they gone ashore than the people immediately recognized Him.
|